Pulse sobre el área que desee ver
Para un uso seguro y adecuado de los productos mencionados en este documento, consulte las Instrucciones de uso o el Manual del usuario correspondientes.
Vantive, Prismaflex, PrisMax, TherMax y TrueVue son marcas comerciales de Vantive Health LLC o sus empresas vinculadas.
¿Qué es la unidad de comunicación?
La unidad de comunicación está formada por la pantalla táctil y la luz de estado de alarma de la máquina. Se utiliza para introducir y recibir toda la información del sistema.
- LAS LUCES DE ESTADO
- EL ESCÁNER
- LA INTERFAZ DE USUARIO
Las luces de estado
Luz de estado de alarma: indicación general del estado de funcionamiento.
| VERDE: | Estado normal de funcionamiento y condiciones de tratamiento |
| AMARILLO: | Prioridad media |
| ROJO: | Prioridad alta |
El escáner
El escáner está situado en la parte superior de la máquina.
Se utiliza para escanear los sets desechables durante el modo de configuración y puede escanear la identificación del paciente. Rellena previamente los parámetros y las capacidades mediante código de barras/código QR.
La interfaz de usuario
Pantalla táctil con gráficos e iconos intuitivos que proporcionan instrucciones paso a paso para manejar la máquina PrisMax.
La pantalla táctil consta de 5 secciones:
- BARRA DE HERRAMIENTAS
Incluye varios botones para acceder a los datos de la terapia y a la información sobre la prescripción - FLUJOS
Muestra cada flujo con la posibilidad de cambiar los flujos - BARRAS DE PRESIÓN
Indica la medición de la presión de funcionamiento en tiempo real, el rango de funcionamiento y los límites de alarma - PARÁMETROS DE DOSIFICACIÓN DE EFLUENTE Y ELP
Muestra el valor de la prescripción y lo que se ha suministrado - HISTORIAL DE PRESIÓN Y VIDA ÚTIL DEL SET
Muestra la presión de caída del filtro y la presión PTM/PTMa (según corresponda) durante las últimas 6 horas de tratamiento y la vida útil (hr:min) del set en cuestión
Avance con el tutorial que explica la gestión del flujo sanguíneo en el sistema PrisMax.
¿Qué es la gestión del flujo sanguíneo?
La sección de gestión del flujo sanguíneo del sistema PrisMax consta de bombas, sensores de presión y una cámara venosa, todo ello situado en la sección central de la máquina.
- COLOCAR CARTUCHO Y CARGAR SETS
- BOMBA DE SANGRE
- BOMBAS DE SOLUCIÓN
- SISTEMA DE MONITORIZACIÓN
- VÁLVULAS DE MANGUITO
- SENSORES DE PRESIÓN
- BOMBA DE JERINGA
- CALENTADOR DE SANGRE
Colocar cartucho y cargar sets
La sección de gestión del flujo sanguíneo del sistema PrisMax consta de bombas, sensores de presión y una cámara venosa, todo ello situado en la sección central de la máquina.
- SOPORTE DE CARTUCHO
Sujeta el cartucho en el set desechable. Compatible con todos los sets - SOPORTE DE LÍNEAS
Diseñado para sujetar/controlar las líneas de los sets desechables
Bomba de sangre
Bombea sangre a través de la vía de flujo sanguíneo del set desechable.
Funciona en mL/minuto.
Capaz de funcionar a 0-450 mL/min. según el ajuste de terapia y el set desechable en uso.
Bombas de solución
Controlan los flujos de solución de las básculas: dirige las soluciones hacia el filtro y el torrente sanguíneo.
Funciona en mL/hora.
- BOMBA DE EFLUENTE
Bombas de ultrafiltrado/dializado. Controla la eliminación de la solución del filtro, así como el ultrafiltrado del paciente
Código de color AMARILLO para coordinar con el set desechable/Básculas - BOMBA PREVIA DE SANGRE
La solución de la báscula correspondiente entrará antes de la BOMBA DE SANGRE y del FILTRO. (Bombea solución en la línea de acceso sanguíneo, justo después de que la sangre del paciente entre en la línea y antes de la bomba de sangre).
Código de color BLANCO para coordinar con el set desechable/Básculas - BOMBA DE DIALIZADO/BOMBA DE SUSTITUCIÓN 2
Ejecución de CVVHD + CVVHDF:
Bombea la solución de dializado al compartimento de líquidos del filtro
Ejecución CVVH: sirve como SUSTITUCIÓN 2 (Solución en el flujo sanguíneo)
Código de color VERDE para coordinar con el set desechable/Básculas - BOMBA DE SUSTITUCIÓN
Infunde solución de sustitución en la vía de flujo. En función de la terapia prescrita, la bomba infunde solución en el prefiltro de la vía de flujo, en el posfiltro o en ambos. Se ajusta mediante una válvula de manguito
Sistema de monitorización
- SOPORTE DE LA CÁMARA VENOSA
Algunas acciones durante el tratamiento pueden añadir una pequeña cantidad de aire en el set y cambiar el nivel de líquido en la cámara venosa. La máquina utiliza el sensor de nivel de líquido (LLS) del soporte de la cámara para comprobar el líquido y hacer ajustes o avisar adecuadamente. - DETECTOR DE BURBUJAS DE AIRE (DBA)
Detecta burbujas y microburbujas. Si se detectan, puede generar una alarma roja (una característica de seguridad) - Aire en Sangre - y enganchar la PINZA DE LA LÍNEA DE RETORNO (véase el punto 3).
Sirve como control de seguridad para la función de cámara de desgasificación - PINZA DE LA LÍNEA DE RETORNO
La pinza de la línea de retorno se cierra para evitar que pase sangre o aire al paciente. La pinza se cierra automáticamente cuando se desconecta la alimentación, durante algunas autocomprobaciones o en caso de un posible riesgo para la seguridad del paciente. La instalación de tubos bajo la pinza activa un interruptor de detección de tubos. - DETECTOR DE FUGAS DE SANGRE (DFS)
Alberga la línea de efluentes - un sensor permite comprobar si hay sangre en la línea de efluente. Problemas con la terapia o el filtro pueden resultar en sangre en la línea de efluente - ANILLO DE DESCARGA
Sujeta la línea de efluente de los desechables - diseñada para eliminar la electricidad estática generada en el sistema PrisMax y conectarla a tierra para evitar posibles interferencias con otros equipos (UCI).
Válvulas de manguito (superior e inferior)
Controla los flujos de soluciones en función de la interacción y la elección del usuario final de las modalidades de terapia y reemplazo.
Sensores de presión
Controla la presión dentro del sistema cuando la sangre y los líquidos se mueven a través del sistema.
- SENSOR DE PRESIÓN DE ACCESO
Controla la presión de la línea de acceso, es decir, la presión necesaria para que la sangre pase a través del dispositivo de acceso vascular, desde el paciente hasta el filtro. - SENSOR DE PRESIÓN DEL FILTRO
Controla la presión de la sangre que entra en el filtro. Funciona con el puerto de presión de retorno (punto 4), que controla la presión de retorno del filtro.
Juntos, calculan la pérdida de carga del filtro y su funcionamiento. - SENSOR DE PRESIÓN DE EFLUENTE
Controla la presión de la línea de efluente y la cantidad de presión necesaria para que el flujo de efluentes atraviese la membrana desde el interior del filtro hasta la bolsa de efluentes.
Ayuda a calcular la presión transmembrana - PUERTO DE PRESIÓN DE RETORNO
Se conecta a la línea del monitor de presión de la cámara de desgasificación en el set desechable. Una barrera de líquido en el extremo distal de la línea del monitor protege el sensor de presión de retorno de la entrada accidental de sangre. Permite la supervisión no invasiva de la presión de la línea de retorno
Bomba/soporte de jeringa
Sujeta y controla la jeringa llena de solución.
Puede alojar jeringas de 20 mL o 50 mL (según la configuración).
La jeringa debe ser específica de la marca (dependiente de la configuración) para encajar en el soporte de jeringa.
Jeringa llena de solución utilizada para:
- Heparina: en modo anticoagulación sistémica
- Calcio (Ca): mediante el programa citrato-calcio*.
*Software no aprobado para su uso en los EE. UU.
El calentador de sangre TherMax
Un dispositivo inteligente de calentamiento de la sangre de alta eficacia y bajo volumen sanguíneo extracorpóreo. Una vez introducida la temperatura de prescripción, el usuario no tiene que realizar más ajustes de gestión o de potencia para mantenerla.
Calienta la sangre a la temperatura establecida. Temperatura de la sangre entre 35,0 °C y 38,0 °C.
Luces e iconos en la parte superior para el estado de funcionamiento, que comunican directamente con la máquina PrisMax.
Se conecta al sistema PrisMax mediante un cable VGA en el panel posterior (toma central).
La bolsa desechable TherMax está diseñada para permitir la máxima transferencia de calor del calentador. Dispone de conectores de entrada y salida para conectar en línea con el set de filtros de sangre.
Avance con el tutorial que explica la gestión de líquidos en el sistema PrisMax.
¿Qué es el sistema de gestión de líquidos?
Las básculas sujetan las bolsas de solución que van a utilizarse. El software de la báscula supervisa el peso de cada bolsa de líquido para controlar con precisión los flujos de solución y la extracción de líquido del paciente (ELP).
- BÁSCULA DE EFLUENTE
- BOMBA PREVIA DE SANGRE
- BÁSCULA DE DIALIZADO
- BÁSCULA DE REEMPLAZO
- ACCESORIO AUTOEFFLUENTE (AE)
- BANDEJA DE GOTEO
La codificación por colores, los iconos y las formas geométricas corresponden a bombas y sets desechables específicos. Luz correspondiente a cada báscula para indicar el estado.
Báscula de efluente
Codificación por colores: Círculo AMARILLO
La báscula de efluente controla el volumen de líquido extraído del paciente durante el tratamiento. Esta báscula garantiza que la bomba de efluente mantenga el flujo requerido, calculado por la tasa de pérdida de plasma y la tasa de líquido de reemplazo.
Báscula previa de sangre (PBP)
Codificación por colores: Triángulo BLANCO
La báscula PBP controla el volumen de líquidos infundidos antes de que la sangre entre en el filtro. Esta báscula desempeña un papel fundamental en las terapias que requieren una infusión de líquido previa al filtro, como los anticoagulantes en la anticoagulación regional con citrato. La báscula PBP garantiza que se infunda la cantidad adecuada de líquido, evitando la coagulación y manteniendo la funcionalidad del sistema.
*no autorizado en algunos países
Báscula de dializado
Codificación por colores: Cuadrado VERDE
Esta báscula se encarga de controlar el peso de la solución de dializado, garantizando que se utiliza la cantidad correcta de líquido durante la diálisis. Aunque no se utiliza en TPE, la báscula de diálisis desempeña un papel crucial en la terapia continua de reemplazo renal (CRRT) al gestionar el equilibrio entre la eliminación de productos de desecho y la administración de líquidos.
Báscula de sustitución
Codificación por colores: Octágono MORADO
La báscula de sustitución es esencial para gestionar el peso y el volumen de los líquidos de sustitución administrados al paciente. Esta báscula se ajusta a varios tamaños de recipiente, lo que permite una gestión precisa de los líquidos con incrementos de tan solo 10 ml. El sistema garantiza que el reemplazo de líquidos se equilibre con la eliminación de efluente para mantener la estabilidad del paciente.
Accesorio de efluente automático (AE)
El accesorio de efluente automático (AE) señala el flujo de efluente en una de las dos bolsas de efluente. Esto permite que el efluente fluya hacia una bolsa mientras la otra drena, lo que permite un drenaje continuo de efluente durante el tratamiento. La línea de drenaje de efluente automático dirige el líquido de las bolsas de drenaje de efluente automático disponible, eliminando la necesidad de cambiar las bolsas de efluente durante el tratamiento.
Bandeja de goteo
En la base de PrisMax hay integrados un pozo y un sensor que ayudan a detectar fugas de líquidos de las bolsas de solución o de los circuitos de líquidos.
Se activa una alarma si el líquido filtrado se acumula por encima de un límite fijo.
T1238 – Entrada extremadamente negativa
Definición de la alarma
Alarma de autodesconexión que indica que la presión de entrada ha alcanzado el umbral por defecto de -250 mmHg.
Posibles causas
- Movimientos del paciente, como toser o succionar
- La línea de entrada está pinzada o doblada
- La calidad del acceso vascular
- Hay una obstrucción o coagulación en el catéter
Otras causas/consideraciones
- La tasa de flujo sanguíneo es excesivamente alta
- El tipo de set utilizado
- Las características sanguíneas
Instrucciones para los usuarios
PrisMax intentará autodesconectarse y, si es posible, desactivar la alarma.
Si no puede autocorregirse, se convertirá en T0775.
Consulte T0775 para más instrucciones.
T0775 - Entrada extremadamente negativa
Definición de la alarma
Esta alarma es una alarma de seguimiento de T1238, que indica que no se ha podido completar una operación de autodesconexión y que la presión de entrada se ha mantenido por encima del umbral predeterminado de -250 mmHg.
Posibles causas
- Movimientos del paciente, como toser o succionar
- La línea de entrada está pinzada o doblada
- La calidad del acceso vascular
- Hay una obstrucción o coagulación en el catéter
Otras causas/consideraciones
- La tasa de flujo sanguíneo es excesivamente alta
- El tipo de set utilizado
- Las características sanguíneas
Instrucciones para los usuarios
- Ajuste del flujo sanguíneo: si es necesario, disminuya el flujo sanguíneo
- Evalúe el catéter:
- Siga los protocolos del hospital para purgar o recolocar el catéter si se sospecha que hay una obstrucción o coagulación
- Garantice un tamaño de catéter adecuado para el flujo sanguíneo prescrito - Corrija pliegues o pinzamientos
- Asegúrese de que la línea de entrada está bien conectada al catéter o a la línea de sangre
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T1237 - Entrada extremadamente positiva
Definición de la alarma
Esta alarma indica que la presión de entrada ha superado el umbral de + 450 mmHg.
Posibles causas
- El flujo sanguíneo es demasiado bajo
- La línea de entrada está doblada o pinzada
Otras causas/consideraciones
- Dispositivo externo (en su caso): suministra sangre a una presión excesivamente elevada
Instrucciones para los usuarios
- Corrija pliegues o pinzamientos
- Considere la posibilidad de aumentar el flujo sanguíneo para reducir la presión de entrada
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T0525, T1168, T1169 - Desconexión del retorno
Definición de la alarma
Indica una disminución de la presión de retorno por debajo del punto de funcionamiento.
Posibles causas
- La línea de retorno está desconectada
- El paciente se ha movido o el catéter se ha desplazado
- La línea de monitorización de la cámara desgasificadora está desconectada
- La línea de líquido está pinzada
- La barrera de líquido está húmeda
Otras causas/consideraciones
- La calidad del acceso vascular
- El sensor de presión de retorno ha fallado
Instrucciones para los usuarios
- Compruebe que el catéter del paciente está bien conectado
- Compruebe que la línea de retorno y la línea de monitorización de la cámara desgasificadora están correctamente conectadas
- Corrija las líneas dobladas o pinzadas
- Considere la posibilidad de aumentar el flujo sanguíneo
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T1145 - Compruebe la entrada
Definición de la alarma
La alarma se dispara cuando la presión de entrada se desvía del punto de funcionamiento establecido sin alcanzar el umbral de extremadamente negativa.
Posibles causas
- La calidad del acceso vascular
- El paciente se ha movido o el catéter se ha desplazado
- Hay una obstrucción o coagulación en el catéter
- La línea de entrada está pinzada o doblada
Otras causas/consideraciones
- La tasa de flujo sanguíneo es excesivamente alta
- El tipo de set utilizado
- Las características sanguíneas
- El paso del flujo sanguíneo está obstruido tras el sensor de presión de entrada
Instrucciones para los usuarios
- Ajuste del flujo sanguíneo: si es necesario, disminuya el flujo sanguíneo
- Evalúe el catéter:
- Siga los protocolos del hospital para purgar o recolocar el catéter si se sospecha que hay una obstrucción o coagulación
- Garantice un tamaño de catéter adecuado para el flujo sanguíneo prescrito - Corrija pliegues o pinzamientos
T2315 - Espuma detectada
Definición de la alarma
Esta alarma se produce cuando el sistema identifica la presencia de espuma en la cámara de desgasificación.
Posibles causas
- La presencia de espuma en la cámara de desgasificación
- La formación de espuma puede ser el resultado de una fuga de aire en el set, es importante inspeccionar el set en busca de fugas, especialmente en las juntas de la línea de entrada
Otras causas/consideraciones
- El aumento de la velocidad de infusión tras el reemplazo puede reducir la cantidad de espuma
- Pulse el botón «Ignorar» para desactivar la nivelación automática de líquidos
- Si se cancela la desactivación, se reanudará la nivelación automática del líquido en la cámara
T0781 - Presión elevada del filtro
Definición de la alarma
La alarma indica que la presión en o a través de la membrana del hemofiltro es demasiado alta, lo que puede indicar problemas como la coagulación del filtro o configuraciones incorrectas del sistema.
Posibles causas
- La línea está pinzada o doblada
- La reducción de la presión elevada del filtro, que indicaría que el filtro se está coagulando o está obstruido
Instrucciones para los usuarios
- Elimine los pliegues de las líneas
- Considere la posibilidad de disminuir el flujo sanguíneo (BFR)
- Cambie el set del filtro - Pulse el botón «Desechar set» y cambie el set
Información adicional
- La reducción máxima de la presión depende del filtro utilizado
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T0782 - Presión PTM excesiva
La alarma indica que la presión en o a través de la membrana del hemofiltro es demasiado alta, lo que puede indicar problemas como la coagulación del filtro o configuraciones incorrectas del sistema.
Posibles causas
- Una presión transmembrana (PTM) elevada debido a un revestimiento proteínico en el lado sanguíneo de la membrana provoca una disminución de la permeabilidad de la membrana (obstrucción)
- La reducción de la presión elevada del filtro, que indicaría que el filtro se está obstruyendo o está coagulado
- Líneas dobladas
Instrucciones para los usuarios
- Cambie el filtro - Pulse el botón «Desechar set» y cambie el set
- Elimine los pliegues de las líneas
- Revise la anticoagulación
- Considere la posibilidad de disminuir el flujo sanguíneo (BFR)
Información adicional
- El límite máximo de PTM en los filtros CRRT es de 300 mmHg
- La reducción máxima de la presión depende del filtro utilizado
T0786 - Aumento de la presión de la membrana (CRRT)
La alarma indica un aumento de la presión en la membrana del sistema.
Posibles causas
- La línea está pinzada o doblada
- La anticoagulación es inadecuada
- Hay una fuga de aire en el filtro o en el sensor de presión de retorno
- El flujo Sustitución, PBP o PFR es elevado
- El flujo sanguíneo es demasiado elevado
Instrucciones para los usuarios
- Corrija las líneas dobladas o pinzadas
- Compruebe si hay una fuga de aire en el filtro o en el sensor de presión de retorno
- Considere la posibilidad de disminuir los flujos PFR, Sustitución o PBP
- Considere la posibilidad de disminuir el flujo sanguíneo
Información adicional
- Evalúe las necesidades de anticoagulación según la política del hospital
T2125 - Bolsa en báscula equivocada
Definición de la alarma
La alarma indica que PrisMax ha detectado un cambio de peso inesperado en la báscula de efluente.
Posibles causas
- El peso inesperado en la báscula del auto-efluente (AE)
- La bolsa de efluente está en la báscula equivocada
- Un objeto está colgando en la báscula del auto-efluente (AE)
Instrucciones para los usuarios
- Confirme que no hay nada colgando ni en contacto con la báscula del auto-efluente (AE)
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T0823 - Alarma de precaución por problema de flujo en la bolsa de solución
(T0824, T0935, T1069, T1070)
Definición de la alarma
Las alarmas indican que la bolsa de solución no se está vaciando según lo previsto.
(Véase la pantalla para identificar la línea)
Posibles causas
- La línea o las líneas de solución están dobladas, pinzadas o conectadas a las bolsas equivocadas.
- La bolsa de la solución está en contacto con otro objeto, tiene fugas o cuelga de la báscula equivocada
Instrucciones para los usuarios
- Corrija las líneas dobladas o pinzadas
- Verifique las conexiones de línea
- Retire cualquier objeto que esté en contacto con la bolsa
- Compruebe si hay fugas en la bolsa
- Verifique que la bolsa está colgada en la báscula correcta
Información adicional
- Múltiples alarmas de flujo contribuyen al límite de pérdida/ganancia de líquido. Una vez alcanzado el límite máximo de líquido/pérdida, se suspende la terapia y debe sustituirse el filtro.
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T0822 - Alarma de precaución por problema de flujo en la bolsa de EFLUENTE
(T2161, T2160)
Definición de la alarma
Estas alarmas indican que la bolsa de efluente no se está llenando o que el set AE no está drenando.
Posibles causas
- La línea amarilla de efluente está doblada, pinzada o conectada a la bolsa equivocada
- La bolsa de efluente está en contacto con otro objeto, tiene fugas o cuelga de la báscula equivocada
- Si utiliza el set AE, compruebe si hay residuos en la bolsa AE
Instrucciones para los usuarios
- Corrija las líneas dobladas o pinzadas
- Verifique las conexiones de línea
- Retire cualquier objeto que esté en contacto con la bolsa
- Compruebe si hay fugas en la bolsa. Cambie la bolsa si es necesario
- Verifique que la bolsa está colgada en la báscula correcta
Información adicional
- Múltiples alarmas de flujo contribuyen al límite de pérdida/ganancia de líquido. Una vez alcanzado el límite máximo de líquido/pérdida, se suspende la terapia y debe sustituirse el filtro.
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T1772, T1073, T1074, T1075 - Alarma de línea pinzada
Definición de la alarma
Las alarmas indican que una línea de solución está pinzada o desconectada. (Véase la pantalla para identificar la línea)
Posibles causas
- La línea está pinzada
- La línea está desconectada
- La línea está doblada u obstruida
Otras causas/consideraciones
- Si se produce alguna de estas alarmas en el CEBADO, asegúrese de que se han eliminado las causas anteriores
- Si la alarma persiste en el CEBADO considere el uso de un set nuevo
Instrucciones para los usuarios
- Compruebe que las líneas no estén dobladas ni pinzadas
- Asegúrese de que todas las conexiones estén bien, incluidas las bolsas
- Asegúrese de que los bucles de los tubos estén correctamente cargados en la bomba
- Si el set está dañado, deséchelo y sustitúyalo por uno nuevo
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T2309 - Aire detectado en el cebado
Definición de la alarma
La alarma indica que se ha detectado aire en la línea de retorno durante la secuencia de cebado del PrisMax.
Posibles causas
- Presencia de aire: hay aire real en la línea de retorno durante el cebado
- Solución de cebado: la bolsa utilizada para cebar el sistema se ha vaciado de líquido
Insuficiente solución de cebado disponible al final de la secuencia
Otras causas/consideraciones
- Bajo nivel de líquido en el sensor de nivel de líquido (LLS) podría activarse erróneamente durante el ciclo de cebado
Instrucciones para los usuarios
- Compruebe la bolsa de cebado y sustitúyala si es necesario
- Compruebe las conexiones de línea y asegúrese de que no haya aire entre el detector de burbujas de aire ABD y el extremo del paciente de la línea de retorno
- Vuelva a cebar o deseche el set
- Si la presencia de aire persiste, deseche el set
Información adicional
- Pince las líneas no utilizadas una vez finalizado el cebado y antes de iniciar el tratamiento del paciente. Puede colgarse una bolsa de suero fisiológico en la PBP si no se utiliza.
T0608 - Set incorrecto detectado
Definición de la alarma
La alarma indica que se ha cargado un set incorrecto o que los componentes no se han fijado correctamente durante la configuración.
Posibles causas
- Se ha cargado un set incorrecto
- La línea del sensor de presión de retorno no está conectada
- La línea de retorno no está insertada en el clamp
- Los segmentos o los bucles de tubo no están cargados correctamente
- Los segmentos de la bomba no se están cargados correctamente en los rotores y las guías
Instrucciones para los usuarios
- Cargue el set correcto
- Compruebe la carga correcta de los segmentos o bucles de tubo
- Compruebe la conexión de la línea del sensor de presión de retorno y que la línea de retorno está colocada correctamente en la pinza de retorno
- Compruebe si las líneas de dialisis o de sustitución están pinzadas o dobladas
- Compruebe que los segmentos de la bomba están correctamente colocados en los rotores y en las guías
Edición de software 3.5
- Si los segmentos o los bucles de tubo de la bomba no están cargados correctamente, pulse «Descargar set» para descargar el set. Tras descargar el set, pulse «Cargar set», para volver a cargar elset. Pulse «Reintentar» para desactivar la alarma y volver a intentar la prueba de reconocimiento de sets.
T1313 - Fallo de normalización en el detector de fugas de sangre (DFS)
Definición de la alarma
La alarma indica un fallo de normalización en el DFS. Esto ocurre cuando el sistema es incapaz de normalizar la señal del detector a un valor de referencia.
Posibles causas
- La línea de efluente está mal instalada
- La línea de efluente está pinzada
- Hay burbujas de aire en la línea de efluente
- La línea de efluente está sucia
- Los espejos del DFS están sucios
Instrucciones para los usuarios
- Compruebe si la línea de efluente está pinzada
- Deslice el tubo hacia adelante y hacia atrás en el detector de fugas de sangre (DFS)
- Exprima las burbujas de aire para eliminarlas de la línea de retorno
- Retire y limpie la línea de efluente con un hisopo con alcohol
- Limpie el espejo del DFS con un paño sin pelusas y alcohol isopropílico
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T0853 - Alarma de fallo de normalización en el detector de fugas de sangre (DFS) en la terapia
Definición de la alarma
La alarma indica un fallo de normalización en el detector de fugas de sangre (DFS). Esto ocurre cuando el sistema es incapaz de normalizar la señal del detector a un valor de referencia.
Posibles causas
- El tubo está mal instalado en el DFS
- El tubo está turbio o hay residuos en su recorrido
- Hay aire en la línea de efluente
- Se ha instalado una sección incorrecta del tubo en el DFS
- La óptica del DFS está sucia
- Hay sangre en la línea de efluente
Instrucciones para los usuarios
- Verifique que la línea de efluente está correctamente instalada en el DFS
- Elimine las burbujas de aire en la línea de efluente
- Deslice el tubo hacia el interior del DFS para aumentar la señal de detección
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T2315 - Espuma detectada
Definición de la alarma
Esta alarma se produce cuando PrisMax identifica la presencia de espuma en la cámara de desgasificación.
Posibles causas
- La presencia de espuma en la cámara de desgasificación
- La formación de espuma puede ser el resultado de una fuga de aire en el set, es importante inspeccionar el set en busca de fugas, especialmente en las juntas de la línea de entrada
Otras causas/consideraciones
- Si la espuma alcanza la barrera de líquido, puede interferir con el control de la presión de retorno y provocar alarmas
Instrucciones para los usuarios
- El aumento de la velocidad de infusión tras el reemplazo puede reducir la cantidad de espuma
- Pulse el botón «Ignorar» para desactivar la nivelación automática de líquidos
- Si se desactiva el botón «Ignorar», se reanudará la nivelación automática del líquido en la cámara
T0830 - Fuga de sangre detectada
Definición de la alarma
La alarma indica que PrisMax ha detectado la posible presencia de sangre en la línea de efluente, lo que indica una posible fuga de sangre causada, por ejemplo, por la rotura de la membrana del filtro.
Posibles causas
- Fuga en la membrana del filtro
- Tubo mal instalado en el detector de fugas de sangre (DFS)
- El tubo está turbio o hay residuos en su recorrido
- Hay aire en la línea de efluente
- Se ha instalado una sección incorrecta de tubo en el detector de fugas de sangre (DFS).
- La óptica del detector de fugas de sangre está sucia
Instrucciones para los usuarios
- Compruebe si la línea de efluente está doblada
- Compruebe si hay burbujas de aire en la línea de efluente en el detector de fugas de sangre
- Verifique que la línea de efluente está correctamente instalada en el Detector de Fugas de Sangre (DFS).
- Compruebe si hay líquido o residuos en el recorrido de los tubos del detector de fugas de sangre (DFS) y en la línea de efluente: límpielos con un paño sin pelusa y séquelos bien.
Información adicional
Si vuelven a aparecer burbujas de aire, compruebe si la línea de efluente está doblada o disminuya el flujo sanguíneo (BFR). Si hay sangre en la línea de efluente, cambie el set. Envíe una muestra de efluente al laboratorio de sangre para un recuento celular. El estado de enfermedad del paciente puede causar decoloración del efluente, indicando hemoglobina libre eliminada, en lugar de una fuga de sangre en la membrana del filtro. Pulse «Ignorar» y envíe la muestra de efluente al laboratorio de sangre para un recuento de células. Si el resultado confirma la presencia de células sanguíneas, cambie el set. Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar». Pulse el botón «Continuar» para desactivar la alarma y volver al funcionamiento normal si no hay presencia de sangre. Siga la política y los procedimientos del hospital.
T0792 - Aire detectado en sangre
Definición de la alarma
Si la cámara de desgasificación no puede eliminar todo el aire de la línea de retorno antes de que el aire llegue al detector de burbujas de aire (ABD), el sistema detiene todas las bombas, avisa de la presencia de aire en la sangre y cierra la pinza de retorno.
Posibles causas
- Hay fugas en el catéter o este está desconectado
- Entra aire desde una bolsa, el calentador de sangre, la línea de jeringa, líneas de entrada o líneas PBP
- El set no está totalmente cebado
Instrucciones para los usuarios
- Vuelva a colocar el catéter según el protocolo del hospital
- Inspeccione todo el set en busca de fugas o desconexiones
Información adicional
Si hay aire en todo la línea de retorno, cambie el set.
Si sigue habiendo aire en la cámara después de seguir las instrucciones en pantalla o si la alarma se repite, desactive la alarma y continúe con la extracción manual de aire.
Equipo necesario:
- Jeringa esterilizada con aguja de calibre 21 (o de menor diámetro).
Siga estos pasos para eliminar el aire de la sangre manualmente:
- Limpie el punto de muestreo azul de la línea de retorno
- Inserte una aguja de calibre 21 (o de menor diámetro) con una jeringa en el punto de muestreo azul (línea de retorno)
- Aspire aire/sangre hasta que la presión de retorno alcance un valor negativo (0 a -100 mmHg)
- Retire la aguja
- Pulse el botón «Abrir pinza» para eliminar el aire y extraer sangre del paciente a la línea de retorno/cámara
de desgasificación - Verifique que la alarma se detiene y que la pinza de la línea de retorno se abre. El aire de la línea de retorno se introduce en la cámara y se elimina automáticamente del set a través de la toma de presión de retorno. También se extrae sangre del paciente en la línea de retorno y la cámara venosa
T2281 - Bolsa no detectada durante el cebado
Definición de la alarma
La alarma se activa cuando no se detecta la bolsa desechable del calentador de sangre Thermax durante la fase de cebado.
Posibles causas
- No se detecta la bolsa desechable del calentador
Instrucciones para los usuarios
- Asegúrese de que la bolsa se introduce con suavidad y de que no se enrolle ni se enganche al introducirla.
- Confirme que el la bolsa del calentador está completamente introducida
- Asegúrese de que el cierre/bloqueo funciona y está cerrado
- Verifique que no hay residuos de limpieza ni condensación en las placas calefactoras ni en los LED. Si los hay, séquelos y elimínelos con productos de limpieza autorizados
- Cancele el cebado y vuelva a cargar el calentador desechable
Información adicional
- Si ha completado los pasos anteriores y sigue sin poder continuar, remita el asunto a Servicio técnico.
Una vez solucionado el problema, puede pulsarse el botón «Continuar».
T2284 - Bolsa no detectada durante la terapia
Definición de la alarma
Esta alarma se activa cuando no se detecta la bolsa desechable del calentador de sangre durante la terapia.
Posibles causas
- No se detecta la bolsa desechable del calentador
Otras causas/consideraciones
- No abra el calentador de sangre ni desbloquee la bolsa durante el tratamiento
Instrucciones para los usuarios
- Confirme que la bolsa desechable del calentador está completamente introducida
- No abra el calentador de sangre ni desbloquee la bolsa durante el tratamiento
- Pulse el botón «Desechar set» y cambie el set. Interrumpa la terapia si esto no se puede resolver
Conexión de sets desechables
Obtenga una visión general de los principios en los que se basa el set de filtros desechables y cómo se conecta a la máquina PrisMax.
Las líneas
- LÍNEA PBP (RAYAS BLANCAS)
Esta línea transporta la solución de infusión prescrita desde la bolsa de la báscula PBP hasta la línea de acceso sanguíneo. Si se utiliza anticoagulación con citrato, la línea PBP transporta la solución de citrato. - LÍNEA DE SUSTITUCIÓN (RAYAS MORADAS)
Esta línea transporta la solución de sustitución desde la bolsa de la báscula de sustitución hasta la vía de flujo sanguíneo. No se utiliza en todas las terapias. - LÍNEA DE DIÁLISIS/SUSTITUCIÓN 2 (RAYAS VERDES)
Esta línea, exclusiva de los equipos CRRT, transporta la solución desde la báscula verde hasta el compartimento de líquidos del filtro (para el dializado) o hasta la vía de flujo sanguíneo (para el sustitución 2). - LÍNEA DE EFLUENTE (RAYAS AMARILLAS)
Esta línea transporta el ultrafiltrado y el dializado residual desde el compartimento de líquidos del filtro hasta la bolsa de efluente. - LÍNEA DE ACCESO (RAYAS ROJAS)
Esta línea transporta la sangre desde el acceso sanguíneo hasta el filtro. - LÍNEA DE RETORNO (RAYAS AZULES)
Esta línea transporta la sangre desde el filtro hasta el paciente. - LÍNEA DE JERINGA
Esta línea, utilizada para la anticoagulación sistémica, transporta el anticoagulante desde la jeringa hasta la vía de flujo sanguíneo. Para la anticoagulación regional*, transporta calcio a la conexión del paciente. Incluye una válvula antirretorno para evitar que la sangre se difunda en la línea de jeringa.
*no autorizada en algunos países
Puntos de muestreo y vainas de presión
- PUNTOS DE MUESTREO
Puertos codificados por colores que permiten la entrada de agujas para obtener muestras de líquidos o sangre. En ellos cabe una aguja de calibre 21 o de menor diámetro conectada a una jeringa. - VAINAS DE PRESIÓN
Tres vainas circulares (acceso, filtro y efluente) que contienen un diafragma y encajan en el alojamiento de un sensor de presión de la unidad de control, lo que permite un control no invasivo de la presión.
Filtro y cámara venosa
- FILTRO
Las características del filtro varían según el set desechable utilizado. En las descripciones de las terapias se ofrecen detalles específicos. - CÁMARA VENOSA (DESGASIFICACIÓN)
Esta cámara, situada en la línea de retorno, permite que el sistema gestione el aire y añada solución de reemplazo posterior al filtro a la línea de retorno (rayas azules). - LÍNEA DE MONITORIZACIÓN DE CÁMARA
Esta línea conecta la cámara (DESGASIFICADORA) venosa a la toma de presión de retorno, lo que permite controlar la presión y eliminar el aire. Incluye una barrera de líquidos para proteger contra la contaminación.
Cartucho y segmentos de bomba y anillo de descarga
- CARTUCHO
El componente de plástico del set desechable, que contiene segmentos de tubos para las bombas y las válvulas de manguito. Cubre las bombas de líquidos y sangre cuando están instaladas y facilita la carga/descarga automática del set. - SEGMENTOS DE BOMBA
Longitudes de tubo que caben en el conducto de cada bomba (sangre, PBP, dializado, sustitución y efluente). Se cargan automáticamente al instalar el cartucho en el cargador del panel frontal. - ANILLO DE DESCARGA ELECTROSTÁTICO
Este anillo descarga la tensión electrostática del set, que puede provocar artefactos en los monitores cardíacos.
Código de barras
Escanee el código de barras exclusivo para asegurar la coincidencia entre el set de filtros y el tipo de set seleccionado en el menú CONFIGURACIÓN del monitor PrisMax.
Set desembalado
El set de filtros contiene la membrana filtrante, la carcasa del filtro y todas las conexiones necesarias.
Las líneas de set y conexiones desechables corresponden a puertos, pinzas, bombas y básculas asociadas, y están codificadas por colores para facilitar una conexión intuitiva.
Set de filtros conectado
Fije el set de filtros al cargador.
Instrucciones de instalación en pantalla
Una vez fijado el set de filtros, las instrucciones paso a paso en pantalla guiarán la conexión de los componentes.
Pulse el círculo azul correspondiente para acceder a información adicional sobre la conexión en cuestión.
Conexión de componentes
Las marcas de verificación en la pantalla indicarán la correcta conexión de los componentes.
Cuando todos los componentes del set estén conectados, pulse «Cargar set» para cargar el set.
Método para encender la máquina
- CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA
(Los cables de alimentación son específicos para cada país) - PARA ENCENDER LA UNIDAD DE CONTROL, PULSE EL BOTÓN VERDE DE ENCENDIDO/STANDBY DEL PANEL FRONTAL
- LA UNIDAD DE CONTROL SE ENCIENDE Y APARECE LA PANTALLA DE INICIO
Método para encender la máquina
BOTÓN DE ENCENDIDO/STANDBY
Este botón enciende el sistema PrisMax o lo pone en modo de espera. Cuando el sistema está encendido, la pantalla y todos los componentes electrónicos están encendidos. Mantenga el botón pulsado para entrar en modo de espera. Cuando el sistema está en modo espera, todos los componentes electrónicos están apagados, excepto la fuente de alimentación y la carga de la batería.
INDICADOR DE ENCENDIDO (VERDE)
Este indicador señala que la corriente alterna (CA) o la alimentación por batería está conectada al sistema. On: sistema funcionando con CA. Off: sin CA. Intermitente: funcionando con batería o cargando la batería durante el modo de espera.
BOTÓN DE PARADA
Este botón detiene todos los motores y cierra la pinza de retorno. Esto proporciona una forma independiente de detener el dispositivo si la pantalla falla.
INDICADOR DE PARADA (AMARILLO)
Este indicador señala que la unidad de control está parada (todas las bombas paradas).
La pantalla principal de operaciones
La pantalla de operaciones es la pantalla de inicio durante la terapia.
Toque o pulse la pantalla táctil para acceder a las herramientas y las funciones, así como para utilizarlas.
- BARRA DE HERRAMIENTAS
- PANTALLA PRINCIPAL - FLUJOS/CONFIGURACIÓN DE FILTROS Y BOLSAS (INCLUIDO THERMAX)
- PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
Barra de herramientas - Modo terapia
- Muestra la modalidad de tratamiento seleccionada y el modo anticoagulante
- Pulse para ver la prescripción actual
- Pulse PACIENTE para cambiar el peso y el hematocrito del paciente
- Modos de botones: CONFIGURACIÓN, TIPO DE TERAPIA y FIN
Barra de herramientas - Alarma
La barra de herramientas puede incluir las siguientes opciones, pero no todos los botones aparecen en todas las situaciones.
Ignorar: para apagarla. En función del tipo de alarma/tipo de gravedad.
|
Esta opción se muestra en caso de minimizar/anclar una alarma activa.
|
|
|
Esta opción se muestra si se ignora o desactiva una alarma.
|
Barra de herramientas - Historia
Pulse HISTORIA para acceder a la pantalla HISTORIA. Esta función está activa durante el modo TERAPIA o FIN.
Barra de herramientas - Historia
Pulse para acceder lo siguiente:
- Prescripción – para ver el historial de prescripciones
- Dosis – para ver la dosis administrada; porcentaje administrado y en intervalos: DIARIO, ÚLTIMAS 24 h y TOTAL
- PFR (ELP) – (extracción de líquido del paciente) resumen en intervalos: 1 h, 8 h, 24 h y TOTAL
- Eventos – Registro de eventos; visión general de todos los eventos registrados automáticamente desde el inicio; con fecha y hora. Los eventos pueden clasificarse por tipos de evento
- Presiones – Gráfico de presiones: para ver los niveles de presión a lo largo del tiempo (tendencias). Seleccione una o varias bombas para rellenar el gráfico
- Temperaturas – Gráficos de temperatura: para ver los niveles de temperatura a lo largo del tiempo; seleccione uno o varios sensores de temperatura TherMax para rellenar el gráfico.
Barra de herramientas - Herramientas
Pulse el icono para acceder al menú HERRAMIENTAS.
Esta opción proporciona acceso a herramientas para tratar determinados problemas
- Seleccione la herramienta pulsando
- Hay instrucciones para todas las herramientas
Barra de herramientas – Configuración del sistema
- Pantalla – configura y ajusta el brillo y el modo de luz de estado
- Sonido – configura y ajusta el volumen de las alarmas no esenciales
- Información del sistema – información seleccionada sobre el dispositivo; datos de mantenimiento, versión de software, número de serie y accesorios habilitados en la máquina
- Importación/exportación USB – pantalla de servicio para las opciones del puerto USB
Barra de herramientas - Bloquear
Pulse para bloquear la pantalla táctil.
Si se selecciona en el menú HERRAMIENTAS, este botón le permitirá hacer una captura de pantalla.
Se darán instrucciones para desbloquear la pantalla si se utiliza el bloqueo.
Barra de herramientas - Ayuda
Pulse el icono para acceder a los temas seleccionados y a la información pertinente.
- Abreviaturas
- Botones
- Símbolos
- Terapias
- Configuración
- Modo de funcionamiento
- Mantenimiento
Barra de herramientas - Fecha/hora/batería
Muestra la fecha y hora en tiempo real.
Muestra la fuente de alimentación (CA o batería) y el nivel de batería.
El botón cambia de título y función según el modo de funcionamiento
STOP
FINALIZAR
CANCELAR
En el modo TERAPIA, el botón STOP detiene todos los motores y cierra la PINZA DE RETORNO
Pantalla principal de operaciones - Flujos
Muestra las bombas y los flujos en un esquema que coincide con la configuración del set de filtros.
- Ajuste y modifique los flujos: el peso del paciente, la modalidad de tratamiento y los límites de flujo específicos del set de filtros están preestablecidos para cada bomba
- Pulse/destaque la bomba correspondiente para permitir el cambio
- Seleccione y ajuste con el botón giratorio o los botones
- Aplique una preconfiguración con nivel MÍNIMO/MÁXIMO y un nivel RECOMENDADO
Pantalla principal - Estado de la bolsa
Pulse la zona AZUL de la pantalla para que aparezcan los esquemas de las bolsas de líquidos.
Si se utiliza el set de efluente automático, puede cambiarse durante la terapia seleccionando la opción «Cambiar set AE».
Esta pantalla muestra el tiempo, en horas, que queda en cada cambio de bolsa antes de que sea necesario un cambio y, en minutos, cuando queda menos de una hora.
Pulse el icono de bolsa correspondiente para acceder a la pantalla de instrucciones CAMBIAR BOLSA.
Pantalla principal - TherMax
Esta pantalla muestra la temperatura en tiempo real establecida para el calentador de sangre TherMax.
Pulse la casilla TherMax para activar y desactivar el calentador de sangre y para ajustar la temperatura.
Parámetros de funcionamiento
La sección de parámetros de funcionamiento se compone de 5 partes:
- BARRAS DE PRESIÓN
Muestra las barras de presión, ACCESO, RETORNO, ΔP (reducción de la presión del filtro) PTM (presión transmembrana). Las barras de presión indican el nivel actual de medición de la presión (flechas blancas), el rango de funcionamiento y los límites de alarma, incluidos los niveles numéricos de presión mostrados. - DATOS ÚNICOS
Datos únicos: FILTRO (presión del filtro), EFLUENTE (presión de efluente) = valores calculados a partir de las barras de presión. PFHct (hematocrito postfiltrado). - DOSIS DE EFLUENTE
Muestra el valor de la prescripción y lo que se ha suministrado (para una vista más detallada = HISTORIAL). - PFR ELP (EXTRACCIÓN DE LÍQUIDOS DEL PACIENTE)
Volumen de líquido extraído al paciente (para una visión más detallada = HISTORIAL). - GRÁFICO DEL HISTORIAL DE PRESIÓN
Muestra la presión de caída del filtro y la presión PTM/PTMa (según corresponda) durante las últimas 6 horas de tratamiento y la vida útil (h:min) del set en cuestión. También muestra la vida útil del set.
Barras de presión
Las presiones se muestran en forma de barras de presión y números.
Las barras de presión indican la medición de presión en tiempo real, el rango de funcionamiento y los límites de alarma. La terapia en uso determina qué barras de presión se muestran.
Barras de presión - esquemas
Las presiones se muestran en un formulario que muestra el rango de funcionamiento normal (verde), los niveles de presión de advertencia (amarillo) y los niveles límite de advertencia (rojo).
Las flechas blancas indican el nivel actual.
También se muestra un nivel de presión numérico.
Las barras de presión son grises cuando se están estableciendo los rangos de funcionamiento y durante las autocomprobaciones.
La pantalla de operaciones muestra los datos que se controlan durante el tratamiento.
Barras de presión - punto de funcionamiento
Durante la terapia, el software almacena un valor de presión de referencia para cada presión, denominado «punto de funcionamiento de la presión». La máquina compara continuamente la presión actual en cada punto de control con el valor de referencia para detectar los cambios en las condiciones de presión.
Los puntos de funcionamiento de presión se fijan por primera vez poco después de comenzar el tratamiento.
Para mantener la precisión del control de la presión durante el tratamiento, la máquina
actualiza los puntos de funcionamiento de la presión después de que ocurra cualquiera de las siguientes situaciones:
- Variación del flujo sanguíneo
- Reinicio de la bomba de sangre
- Restablecimiento de la alarma
- Autocomprobación
Barras de presión - funcionalidad
Presión de ACCESO y RETORNO (estado verde)
La presión normal de acceso puede ser negativa o positiva, en función de la conexión de acceso. La presión de retorno normal es nominalmente positiva.
El rango de funcionamiento normal de acceso y retorno se establece a partir del punto de funcionamiento:
Para flujos sanguíneos <200 mL/min, el punto de funcionamiento es ±50 mmHg; para flujos sanguíneos >200 mL/min o superiores, el punto de funcionamiento es ±70 mmHg a partir del punto de presión calculado. Si el valor de funcionamiento (flechas blancas) se mantiene dentro del rango «verde», la terapia funcionará sin alarmas.
Presión de ACCESO y RETORNO (estado amarillo y rojo)
Cuando las presiones de funcionamiento se salgan de los márgenes normales de funcionamiento (verde), se activará una alarma para avisar al usuario.
Se declara una alarma de aviso o precaución para el rango de presión de aviso «amarillo».
Se declara una alarma de advertencia para el rango de presión «rojo».
Barras de presión - funcionalidad
CRRT: PTM (presión transmembrana) ΔP (reducción de la presión del filtro)
TPE: PTMa (presión transmembrana de acceso) ΔP (reducción de la presión del filtro)
La máquina utiliza los datos de presión para calcular ΔP, PTM o PTMa.
ΔP se calcula para determinar las condiciones de presión en el compartimento sanguíneo del filtro a medida que la sangre se mueve a través del filtro.
PTM (CRRT) es la presión aplicada a través de la membrana del filtro durante el funcionamiento y muestra la diferencia de presión entre los compartimentos sanguíneo y de líquidos.
PTMa (TPE) es la diferencia de presión entre la sangre y los compartimentos de líquidos en el lado de entrada del filtro.
El dispositivo, el set y el tipo de terapia determinarán los límites de alarma de presión predeterminados.
Presiones ΔP, PTM y PTMa (estado verde)
El filtro funciona dentro de los parámetros normales establecidos para el filtro en uso.
Presiones ΔP, PTM y PTMa (estado amarillo y rojo).
A medida que las presiones tienden o se desplazan hacia las regiones "amarilla" o "roja", estas presiones calculadas se utilizan para notificar sobre la coagulación o el taponamiento de los poros de la membrana (obstrucción) en el filtro y, si es lo suficientemente extenso, notificar que se requiere un cambio de set.
Los elementos del panel trasero
- CONECTOR ETHERNET
- PUERTOS SERIE
Conexiones para el intercambio de datos - PUERTO USB
- CONECTOR DE ANTENA WIFI
Activación de la conectividad WIFI (opcional para la conectividad TrueVue) - CONECTOR DE ALARMA REMOTA
Para conectarse al sistema de llamada o al sistema de alarma del hospital - MANIVELA
Permite el funcionamiento manual de la bomba para devolver la sangre al paciente o girar las bombas de líquidos. Solo para situaciones de emergencia - TOMA DE CORRIENTE
Conexión de CA - NÚMERO DE SERIE
Número de serie único de la máquina